Everything Totally Explained


Ask & we'll explain, totally!
Old Spanish language
Totally Explained


  NEW! All the latest news in the worlds of computer gaming, entertainment, the environment,  
finance, health, politics, science, stocks & shares, technology and much, much, more.  


View this entry using RSS

Everything about Old Spanish Language totally explained

Old Spanish, or Old Castilian, is an early form of the Spanish language that was spoken from 10th Century until 15th Century, before the consonantic readjustment occurred and evolution into modern Spanish.

Phonetics and phonology

The phonologic system of the Old Spanish shared similarities with the modern Romance languages. Amongst the consonants, there were three pairs of sibilants, voicelesses, and sonorants:
  • Voiceless postalveolar affricate: represented by the phoneme x (pronounced as the digraph sh)
  • Voiced postalveolar affricate: represented by the phoneme j In Old Spanish the voiceless velar fricative [x], corresponding to the letter j or g (before e and i), didn't exist, nor did the voiceless dental fricative that are actually written as the letter z and c (before e and i).
       The letter v was pronounced as a fricative consonant. It isn't known if it was bilabial or labiodental. The letter f represented its phonetic value but also represented an aspiration (as the English h) that later disappeared as a pronunciation, but it's now represented by an etymological h. Examples:
  • fasta (Modern Spanish: "hasta")
  • fablar (Modern Spanish: "hablar")
  • facer (Modern Spanish: "hacer")

    Morphology and syntax

    In Old Spanish the perfect tenses of the movement verbs, such as ir (to go) and venir (to come), were formed using the auxiliary verb "ser" (to be). Example: Las mugieres son llegadas a Castiella (Las mujeres han llegado a Castilla).
       Possession was expressed by the auxiliary verb "aver" (haber). Example: Pedro dos fijas ha (Pedro tiene dos hijas).
       In the present perfect tense, the past participle has to agree with the gender and number of the direct object. Example: María ha cantadas dos canciones (María ha cantado dos canciones). Personal pronouns and substantives can be placed after the verb in any tense or mood (as in the verses from the Spanish epic poem Cantar de Mio Cid).
       Generally, an unstressed pronoun and a verb in the simple sentences combined into one word. In a compound sentence, the pronoun was localized in the beginning of the clause. Example: la mánole va besar = la mano le va a besar (Le va a besar la mano).
    Latin Old Spanish Modern Spanish
    acceptare, captare, effectus, respectus acetar, catar, efeto, respeto aceptar, captar, efecto, respecto y respeto
    et, non, nos, hic e, et; non, no; nós; í y, e; no; nosotros; ahí
    stabat; habui, habebat; facere, fecisti estava; ove, avié; far/fer/fazer, feziste estaba; hube, había; hacer, hiciste
    hominem, mulier, infans omne; mugier, muger; ifante hombre, mujer, infante
    cras, mane (maneana); nunquam cras, man, mañana; nunqua mañana, nunca
    quando, quid, qui (quem), quo modo quando, que, qui, commo/cuemo cuando, que, quien, como

    Sample text

    The following is a sample from Cantar de Mio Cid (verses 330-365). The first column contains the original Old Spanish text, and the second column is in modern Spanish.
    » –Ya Señor glorioso, Padre que en çielo estás,

    :Fezist çielo e tierra, el terçero el mar, » Fezist estrellas e luna, e el sol pora escalentar,


       Prisist encarnaçión en Santa María madre, » En Beleem apareçist, commo fue tu veluntad,


       Pastores te glorificaron, oviéronte a laudare, » Tres reyes de Arabia te vinieron adorar,


       Melchior e Gaspar e Baltasar, oro e tus e mirra » Te ofreçieron, commo fue tu veluntad.


       Salvest a Jonás quando cayó en la mar, » Salvest a Daniel con los leones en la mala cárçel,


       Salvest dentro en Roma al señor San Sabastián, » Salvest a Santa Susaña del falso criminal,


       Por tierra andidiste treinta e dos años, Señor spirital, » Mostrando los miráclos, por én avemos qué fablar,


       Del agua fezist vino e de la piedra pan, » Resuçitest a Lázaro, ca fue tu voluntad,


       A los judíos te dexeste prender, do dizen monte Calvarie » Pusiéronte en cruz, por nombre en Golgotá,


       Dos ladrones contigo, éstos de señas partes, » El uno es en paraíso, ca el otro non entró allá,


       Estando en la cruz vertud fezist muy grant, » Longinos era çiego, que nunquas’ vio alguandre,


       Diot’ con la lança en el costado, dont ixió la sangre, » Corrió la sangre por el astil ayuso, las manos se ovo de untar,


       Alçólas arriba, llególas a la faz, » Abrió sos ojos, cató a todas partes,


       En ti crovo al ora, por end es salvo de mal. » En el monumento resuçitest e fust a los infiernos,


       Commo fue tu voluntad, » Quebranteste las puertas e saqueste los padres santos.


       Tú eres rey de los reyes e de tod el mundo padre, » A ti adoro e creo de toda voluntad,


       E ruego a San Peidro que me ajude a rogar » Por mio Çid el Campeador, que Dios le curie de mal,


       Quando oy nos partimos, en vida nos faz juntar.–
    » –Oh, Señor glorioso, Padre que en cielo estás,

    :Hiciste cielo y tierra, el tercero el mar, » Hiciste estrellas y luna, y el sol para calentar,


       Te encarnaste en Santa María madre, » En Belén apareciste, como fue tu voluntad,


       Pastores te glorificaron, te tuvieron que alabar, » Tres reyes de Arabia te vinieron a adorar,


       Melchor y Gaspar y Baltasar, oro e incienso y mirra » Te ofrecieron, como fue tu voluntad.


       Salvaste a Jonás cuando cayó en la mar, » Salvaste a Daniel con los leones en la mala cárcel,


       Salvaste dentro de Roma al señor San Sebastián, » Salvaste a Santa Susana del falso criminal,


       Por tierra anduviste treinta y dos años, Señor espiritual, » Mostrando los milagros, por ende tenemos qué hablar,


       Del agua hiciste vino y de la piedra pan, » Resucitaste a Lázaro, porque fue tu voluntad,


       A los judíos te dejaste prender, donde dicen monte Calvario » Te pusieron en cruz, por nombre en Golgotá,


       Dos ladrones contigo, éstos de sendas partes, » El uno es en paraíso, porque el otro no entró allá,


       Estando en la cruz virtud hiciste muy grande, » Longinos era ciego, que nunca se vio jamás,


       Te dio con la lanza en el costado, donde salió la sangre, » Corrió la sangre por el astil abajo, las manos se las tuvo que untar,


       Las alzó arriba, las elevó a la faz, » Abrió sus ojos, miró a todas partes,


       En ti creyó entonces, por ende es salvado de mal. » En el monumento resucitaste y fuiste a los infiernos,


       Como fue tu voluntad, » Quebrantaste las puertas y sacaste los padres santos.


       Tú eres rey de los reyes y de todo el mundo padre, » A ti te adoro y creo de toda voluntad,


       Y ruego a San Pedro que me ayude a rogar » Por mi Cid el Campeador, que Dios le cure de mal,


       Cuando hoy nos partamos, en vida haznos juntar.–
    Further Information

    Get more info on 'Old Spanish Language'.


    External Link Exchanges

    Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:

      <a href="http://old_spanish_language.totallyexplained.com">Old Spanish language Totally Explained</a>

    Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
       As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned.



  • Copyright © 2007-8 totallyexplained.com | Licensed under the GNU Free Documentation License | Site Map
    This article contains text from the Wikipedia article Old Spanish language (History) and is released under the GFDL | RSS Version